عبارت «به قول شما» در زبان انگلیسی به according to you یا as you say ترجمه میشود.
این عبارت معمولاً زمانی به کار میرود که گوینده میخواهد به نظر، گفته یا ادعای طرف مقابل اشاره کند. «به قول شما» میتواند نشاندهندهی احترام به دیدگاه مخاطب، پذیرش موقت یا حتی تأکید بر نکتهای باشد که از طرف او بیان شده است. در گفتوگوهای رسمی و غیررسمی، این عبارت به منظور انتقال این مفهوم که گفتهی دیگری مورد توجه قرار گرفته و اساس بحث یا پاسخ قرار گرفته است، استفاده میشود.
از لحاظ کاربردی، «به قول شما» میتواند بار معنایی متفاوتی داشته باشد؛ در برخی موارد نشاندهندهی پذیرش کامل نظر مخاطب است و در برخی دیگر ممکن است حالت تعجب، تردید یا حتی مخالفت پنهان را بیان کند. برای مثال، وقتی کسی میگوید «به قول شما این موضوع خیلی مهم است»، ممکن است به معنای احترام به اهمیت موضوع باشد.
از نظر زبانشناسی، عبارت «به قول شما» ترکیبی است که با آوردن «قول» به عنوان «گفته» یا «اظهار نظر» و ضمیر مخاطب، ارتباط مستقیم با سخنان طرف مقابل برقرار میکند. این ساختار کمک میکند گوینده بیان خود را بر پایهی گفتهی مخاطب قرار دهد و از این طریق پیوند محاورهای را تقویت کند. همچنین این عبارت، وسیلهای برای حفظ احترام و جریان گفتوگو در موقعیتهای مختلف است.
در مکالمات روزمره، «به قول شما» کاربرد وسیعی دارد و در موقعیتهای مختلفی مثل مذاکرات، بحثهای خانوادگی، جلسات کاری و حتی مکالمات دوستانه دیده میشود. این عبارت میتواند به عنوان یک پل ارتباطی بین دو طرف عمل کند و فضایی برای تأمل، تایید یا ادامهی بحث فراهم آورد.
«به قول شما» ابزاری مهم در زبان فارسی برای نشان دادن توجه و واکنش به سخنان دیگران است. این عبارت به گفتگوها ساختار، احترام و معنای بیشتری میبخشد و به نوعی نشاندهندهی تعامل پویا و متقابل میان افراد محسوب میشود.
از آنجا که فستدیکشنری به عنوان مرجعی معتبر توسط دانشگاهها و دانشجویان استفاده میشود، برای رفرنس به این صفحه میتوانید از روشهای ارجاع زیر استفاده کنید.
شیوهی رفرنسدهی:
معنی لغت «به قول شما» در فستدیکشنری. مشاهده در تاریخ ۱۴ مرداد ۱۴۰۴، از https://fastdic.com/word/به قول شما